འདི་ནང་་མི་ཁ་ཟློག་པའི་གདམས་ངག་ཁ་ཤས་བཞུགས། ཀརྨ་ཨ་རཱ་ག །མངའ་བདག་ཉང་། ཁྱུང་གྲགས་རྡོ་རྗེ།
འདི་ནང་་མི་ཁ་ཟློག་པའི་གདམས་ངག་ཁ་ཤས་བཞུགས། ཀརྨ་ཨ་རཱ་ག །མངའ་བདག་ཉང་། ཁྱུང་གྲགས་རྡོ་རྗེ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་བསྟེན་ནས་མི་ཁ་ཟློག་པའི་གདམས་ངག་ཟབ་མོ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་ཡ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་བསྟེན་ནས་མི་ཁ་ཟློག་པ་ནི། རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་སོགས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གང་རུང་གི་བདག་བསྐྱེད་ལ་གནས་པས་འདི་ལྟར་སྒོམ་བཟླས་བྱའོ། །རང་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ལྗང་གུ་འཕྲོས། གཏམ་ངན་མི་ཁ་ཐམས་ཅད་ཟློག་པར་གྱུར། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཧུར་ཐུམས་མི་ཁ་གཏམ་ངན་ཐམས་ཅད་ཟློག །རི་ལི་རི་ལི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་དགྲ་བོ་ནྲྀ་ཏྲི་ནི་སྲོག་ལ་རྦད་ཆོད། བྷྱོ་མི་ཁ་ངན་པ་སྒྱུར། མི་ཁ་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་ཐུམས་ཐུམས། རྦད་རྦད། དྲིལ་དྲིལ། བྷྱོ་བྷྱོ། ཟློག་ཟློག །བརྒྱ་ཡི་མི་ཁ་ཟློག །སྟོང་གི་བྲ་མཆུ་ཟློག །བརྒྱ་ཁ་ཡེར་ཡེར་ཟློག །སྟོང་ཁ་མེར་མེར་ཟློག །ནད་སྣ་ཟློག །གདོན་སྣ་ཟློག །ཡམས་སྣ་ཟློག །རིམས་སྣ་ཟློག །དགྲ་སྣ་ཟློག །གྱོད་སྣ་ཟློག །རྐུན་སྣ་ཟློག །དམག་སྣ་ཟློག །ཉི་མ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ཀྱི་མི་ཁ་གཏམ་ངན་ཟློག །ངན་སེམས་ཚུར་ལ་འཆང་བའི་དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་རྦད་རྦད། དྲིལ་དྲིལ། ཐུམས་ཐུམས། ཤིག་ཤིག །བྷྱོ་བྷྱོ། ཟློག་ཟློག་ཅིག །ཅེས་བཟླས་ལ་ཐལ་མོ་བརྡབ་བོ། །ཞེས་ཀརྨ་ཨ་རཱ་གས་སོ།། །།འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་ལས་མཐའ་རྩོད་དང་མི་ཁ་ཟློག་པ་ཟབ་མོ་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཡ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་
དུ་འགྲོ་བས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ སྟོང་ཉིད་ཀ་དག་སྤྲོས་པ་བྲལ་བའི་ངང༔ རང་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ དགྲ་དཔུང་འཇོམས་མཛད་རཀྴ་ནག་པོའི་ལས༔ མཐར་བྱེད་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཁྲོ་བོའི་ཞལ༔ ངོ་བོ་གཅིག་ལས་འགྱུར་མེད་གཤིན་རྗེ་གཤེད༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འབྲེལ་སྡིགས་མཛུབ་ཕྱག་གཉིས་པ༔ མཆེ་བ་བཞི་དཀར་རབ་གཙིགས་སྤྱན་གསུམ་ལྡོག༔ སྨིན་ཕྲག་ཁྲོ་གཉེར་བཞི་གཙིགས་རྔམས་ཤིང་བསྒྲད༔ དབུ་སྐྲ་སྨ་ར་སྨིན་མ་དམར་སེར་མདོག༔ མེ་ལྟར་གཡོ་ཞིང་རལ་པ་གྱེན་དུ་འབར༔ སྐུ་སྨད་གསང་བའི་གནས་ནས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི༔ ཟུར་གསུམ་དབལ་ལྡན་ཕུར་པས་དགྲ་དང་བགེགས༔ གནོད་བྱེད་ཉམས་པའི་སྙིང་ལ་དྲག་ཏུ་གཟིར༔ ཕྱག་གཡས་རལ་གྲིས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ ནམ་མཁར་འཕྱར་བས་སྲོག་རྩ་རྩད་ནས་གཅོད༔ ཕྱག་གཡོན་ལྕགས་ཀྱུས་དགྲ་བོའི་དོན་སྙིང་ལ༔ བཟུང་ནས་ཤོར་བ་མེད་པར་འགུགས་ཤིང་གཟུང༔ ཞབས་གཉིས་གཡས་བརྐྱང་མཐིལ་ལ་གནམ་ལྕགས་དང༔ གཡོན་བསྐུམ་ཟངས་ཀྱི་སོག་ལེ་རྣོ་ངར་ཅན༔ དེ་གཉིས་བར་དུ་དགྲ་བགེགས་མགོ་ལུས་སོགས༔ ཤ་ཁྲག་དུམ་བུ་དུམ་བུར་དམར་ཉིལ་ཉིལ༔ གཏུབས་
ཕྱིར་དྲག་པོའི་གདོང་བསྟན་ཚུལ་དུ་འགྱིང༔ འཇིགས་པའི་སྐུ་ལ་བསྐལ་པའི་མེ་ཆེན་པོ༔ རི་ལྟར་བ་སྤུ་རེ་ལས་འབར་བ་ཡིས༔ གནོད་པར་བྱེད་པའི་དགྲ་དང་བགེགས་ལ་སོགས༔ ཐམས་ཅད་གཞོབ་ཐུལ་བསྲེག་ཅིང་ཐལ་བར་གཏོར༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་ཁྲོ་རྒྱལ་སྐུར་གྱུར་ཏོ༔

人类学与语言学术用途的藏文直译
这里有一些抵制人们谗言的教言。卡玛·阿拉嘎。昂达·酿。琼扎·多杰。
这里有一些抵制人们谗言的教言。卡玛·阿拉嘎。昂达·酿。琼扎·多杰。
依靠大悲观音抵制人们谗言的甚深教言。
顶礼大悲者！依靠大悲观音抵制人们谗言之法：安住于胜利者如海等任何大悲观音的自生起中，如是修诵。从自身大悲观音心间放射绿色光芒，抵制一切恶言谗语。嗡玛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，宝石中的莲花，吽，舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽舍）呼尔吞姆抵制一切人谗恶语。日利日利。嗡玛哈德瓦敌人尼特日尼猛烈切断生命。啪哟转变恶人谗语。人谗敌人玛拉雅吞姆吞姆。猛烈猛烈。震响震响。啪哟啪哟。抵制抵制。抵制百人谗语。抵制千人流言。抵制百口纷纷。抵制千口喧嚣。抵制各种疾病。抵制各种魔障。抵制各种瘟疫。抵制各种传染病。抵制各种敌人。抵制各种争讼。抵制各种盗贼。抵制各种战争。抵制四方八隅的人谗恶语。对我怀有恶意的一切敌人猛烈猛烈。震响震响。吞姆吞姆。消失消失。啪哟啪哟。抵制抵制！如是诵念后击掌。此为卡玛·阿拉嘎所撰。
文殊阎罗事业终结争论和抵制人谗的甚深法。
顶礼阎摩敌！首先前行皈依发心。嗡玛哈修尼亚塔纳那巴扎萨巴瓦阿特玛扣杭（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ Mahā Śūnyatā Jñāna Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：啊，大空性智慧金刚本性是我自性，汉语拟音：嗡玛哈修尼亚塔纳那巴扎萨巴瓦阿特玛扣杭）。于本初清净离戏空性中，自身为世尊大德文殊阎罗敌，摧毁敌军的黑色惕护事业，究竟者身红色忿怒面，本质不二不变阎罗敌，方便智慧双运二手持威指，四白獠牙紧咬三目瞪视，眉间四道忿怒皱纹狰狞张开，头发须眉眉毛红黄色，如火摇动发髻向上燃烧，下身秘处有金刚铁三角法器，用降魔橛子猛烈刺入敌魔障碍违誓者心中，右手宝剑为降伏敌魔障碍，挥舞空中彻底断绝生命脉，左手铁钩钩住敌人心肺，抓住不放摄取收摄，二足右伸足底有金刚铁，左屈持铜利锋锐铲，二足之间敌魔障碍头身等，血肉块块鲜红粉碎，为切割而凶猛对峙威势站立，可怖身上大劫火焰，如山般毛孔中燃烧，对一切损害敌魔障碍等，全部镇压焚烧成灰烬，事业无碍忿怒王尊身。


 ཏྲག་རཀྴ་བྷྱོཿ ཧུར་ཐུཾ་མི་ཁ་ཐུཾ་དྲིལ་རྦད་ནན༔ ས་མ་ཡ་དགྲ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཟློག་ཟློག༔ མི་ཁ་ཐུཾ་རིལ་རྦུད་ལིང་ཐུཾ་རིལ་ལི་དགྲ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད་ཛ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ བྷྱོ་མཱ་ར་ཡ་མི་ཁ་ཧུར་ཐུཾ༔ རྦད་དྲིལ་ཐུན་ཐུཾ་ཐུཾ་ཤིག་ཤིག་རྦད་རྦད་དྲིལ་དྲིལ་ནན་ནན་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་མི་ཁ་ཟློག་ཟློག༔ མི་ཁ་ཟློག་མི་ཁ་སྒྱུར༔ མི་ཁ་ཏྲི་ལིང་ཤག་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་ཅི་ནུས་མཐར༔ རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་ཡོངས་གྱུར་ལས༔ སྐད་ཅིག་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ སྐུ་མདོག་སྔོ་ནག་རི་རབ་བང་རིམ་དགུ་པ་བསྣམས༔ དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་ལ་བརྒྱབས་པས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ནག་ཆོམ་སོང་བར་གྱུར༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་བྷ་ག་ཏུ་ཨུ་ནི་ནྲྀ་ཛ་ཐུཾ་ལཾ་ཧུར་ཧུར་ཉི་མ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་སྟེང་འོག་གཉིས་དང་བཅུ་ནས་བདག་ལ་གནོད་པའི་
དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ ལོ་དང་ཟླ་བ་ལ་དགྲ་དར་བ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཞག་དང་ཟ་མ་ལ་དགྲ་དར་བ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ སྲོག་ལུས་དབང་ཐང་ལ་དགྲ་དར་བ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཁ་རྗེ་དང་ཀླུང་རྟ་ལ་དགྲ་དར་བ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཟ་ལམ་དུ་དུག་གཡོས་པ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ འགྲོ་ལམ་དུ་རྩང་བཙུགས་པ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ བསད་ཤོམ་འཕྲོག་ཤོམ་རྐུ་ཤོམ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ བྱད་ཁ་ཕུར་ཁ་མོ་ངན་ཚེར་རྩུབ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ བྱུར་མི་ཁ་སྙིང་སྟོང་ངན་པ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ དགྲ་ཤོམ་དམག་ཤོོམ་བསམ་ངན་འདུན་མ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཨོཾ་ཀིང་ཀཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿདགྲ་བོ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་རཀྴ་ནན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ལཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ལ་ཐལ་མོ་བརྡབ་བོ༔ གཟའ་དང་སྐར་མ་དར་བ་དང༔ དགུ་གསུམ་དུས་སོགས་ཅི་མང་བཟླ༔ ཕ་རོལ་རྩོད་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར༔ སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་ཚོན་གང་བ༔་་་ཕུར་དར་ནག་པོ་དགོས། གོང་བ་གཡོན་དུ་བཙུགས་ནས་བཟླ༔ ཕ་རོལ་རྩོད་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར༔ མི་ཁ་བྱད་མ་ལ་སོགས་ཟློག༔ ཅེས་སྤྲུལ་
སྐུ་སྟག་ཤམ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་ཟབ་གཏེར་ལས་བྱུང་བའི་ཨུ་པ་དྷེ་ཤའོ། །ས་མ་ཡ། གུ་ཧྱ། གཞན་ལ་སྲུང་བ་བྱེད་ན། སྔགས་གོང་འོག་སྦྲེལ་ནས་དར་ནག་ལ་གསེར་རམ་མཚལ་གྱིས་བྲི། ཐལ་ཆེན། པདྨ་རཀྟ། གྲི་ཁྲག་གིས་བྱུགས་ནས་དྲིལ་ལ་ཕུར་པའི་མགུལ་དུ་གདགས། ལྷ་བསྐྱེད་བསྟིམ་དང་སྔགས་སྟོང་རྩས་རབ་གནས་བྱས་ལ་གདགས་པ་ཞལ་ཤེས་ཡིན་གསུངས་སོ།། ༈ །།མི་ཁའི་དགྲ་ཟློག་ཐབས་ནི། ན་མོ་གུ་རུ༔ མི་ཁ་རྟག་ཏུ་སྡང་བ་ལ༔ འདིས་ཟློག་གོ༔

人类学与语言学术用途的藏文直译
特拉喇嘛啪哟（藏文：ཏྲག་རཀྴ་བྷྱོཿ，梵文拟音：Trak Rakṣa Bhyoḥ，梵文天城体：त्रक् रक्ष भ्योः，梵文泰卢固体：త్రక్ రక్ష భ్యోః，汉语字面意义：迅猛守护力量，汉语拟音：特拉喇嘛啪哟）呼尔吞姆人谗吞姆震响猛烈坚决。三昧耶敌人啪哟啪哟。。人谗吞姆碎裂猛爆吞姆滚动敌人啪哟啪哟。敌人生命玛拉雅猛烈猛烈扎。玛哈德瓦敌人啪哟。乌玛德维敌人啪哟。八部天魔敌人啪哟。啪哟玛拉雅人谗呼尔吞姆。猛烈震响顿吞姆吞姆消失消失猛烈猛烈震响震响坚决坚决啪哟啪哟****人谗。人谗**人谗转变。人谗特利令夏克玛拉雅猛烈。
如是尽力诵毕后，自身文殊忿怒尊转变，刹那成大自在一面二臂，身色蓝黑手持九层须弥山，向敌障诅咒天护击打，身语意三皆被毁灭。玛哈德瓦巴嘎图乌尼尼扎吞姆朗呼尔呼尔四方八隅上下二处共十方向，伤害我的一切敌障之身语意三萨当巴雅坚决。年月中兴起的一切敌人玛拉雅猛烈坚决。昼夜饮食中兴起的一切敌人玛拉雅猛烈坚决。命身威势中兴起的一切敌人玛拉雅猛烈坚决。口才与龙马中兴起的一切敌人玛拉雅猛烈坚决。食道中下毒者一切玛拉雅猛烈坚决。行路中设埋伏者一切玛拉雅猛烈坚决。谋杀谋抢谋盗者一切玛拉雅猛烈坚决。咒诅橛咒恶卜刺激一切玛拉雅猛烈坚决。谎言诽谤虚伪一切玛拉雅猛烈坚决。敌谋军谋恶想恶愿一切玛拉雅猛烈坚决。嗡金康吽舍（藏文：ཨོཾ་ཀིང་ཀཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Oṃ Kiṅkaṃ Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ॐ किङ्कं हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం కిఙ్కం హూం హ్రీః，汉语字面意义：啊，金刚力量，吽，舍，汉语拟音：嗡金康吽舍）敌人萨当巴雅喇嘛坚决吽吽朗朗吽朗萨当巴雅坚决梭哈。如是诵念后击掌。行星星宿兴盛及三九日等尽量多诵，将战胜他人争讼。檀木橛长一尺......需用黑色橛绸。插入左鞋后诵念，将战胜他人争讼。**人谗诅咒等。
此为化身虎裙具力金刚之甚深伏藏所出之教授。三昧耶。秘密。若为他人守护，将上下咒语连接，以金或朱砂书于黑绸上，涂以白檀粉、红莲、刀血，卷起系于橛颈上。观修本尊融入并以咒语千遍加持之后系佩是口传之法。
人谗敌人的方法：顶礼上师！对常怀憎恶之人谗，以此。


 ཤིང་སྟག་པ་དང་གླང་མ་གཉིས་མཐོ་རེ་ཡོད་པ༔ ར་བལ་ཁྱི་བལ་གྱི་ཐི་གུ་གཉིས་བསྒྲིལ་བྱས་པས་ཤིང་གཉིས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་ལ༔ སྣ་ལ་དབྱི་མང་གི་མགལ་བ་ཁ་ནག་གཅིག་བཏགས་ཏེ༔ འཕགས་པ་སྡུད་པའི་ཆོས་གཅིག་གམ༔ རྟེན་གང་རུང་གཅིག་ལ་ཕྱི་སྐོར་ལན་གསུམ་བྱས་ལ༔ རིག་སྔགས་འདི་ལན་བདུན་འདོན༔ ཨོཾ་ཀ་ཀ་རཱ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ལན་བདུན་ཚར་བ་དང་སླ་ང་ལ་ཕྱིར་བསྐོར་ཞིང་ཚིག་འདི་བརྗོད༔ མི་ཁ་བྲག་བཤིག་པ་ཟློག༔ མི་ཁ་ཆུ་གཅོད་པ་ཟློག༔ མི་ཁ་རླུང་ཞི་བ་ཟློག༔ སྡང་བ་དགྲ་ཡི་མི་ཁ་ཟློག༔ བྱམས་པ་གཉེན་གྱི་མི་ཁ་སྡང་བ་ཟློག༔ ཡུལ་མི་ཁྱིམ་མཚེས་ཀྱི་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག༔ གུར་སའི་དར་ཆགས་ཀྱི་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག༔ མི་ཁ་མི་ལ་ཟ་བ་ཟློག༔ མི་ཁ་ཕྱུགས་ལ་ཟ་བ་ཟློག༔ མི་ཁ་ནོར་ལ་ཟ་བ་ཟློག༔ མི་ཁ་བྲ་
མཆུ་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ མི་མང་པོ་ཚོགས་པའི་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག༔ མདུན་སར་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག༔ ཟུག་སར་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག༔ རྒྱ་སྒོ་ཁར་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག༔ འཕང་རར་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག༔ རྒྱལ་པོའི་ཐབ་ཁང་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག༔ བཙུན་པའི་ཇ་གྲལ་དུ་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག༔ སྔགས་པའི་ཚོགས་གྲལ་དུ་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག༔ མགར་བའི་སོ་མལ་དུ་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག༔ སྐྱེས་པའི་ཆང་སར་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག༔ བྱུར་དང་མི་ཁ་གླེང་གཞི་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ བསམ་སྦྱོར་ངན་པར་ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ ཅེས་ལན་གསུམ་བྱ༔ གྲུབ་ན་འབྲུ་སྣའི་ཡོས་དང༔ སྦང་མ་དང་ཚྭ་དང་བྲ་བོ་དང༔ རང་གི་གླུད་དང་བཅས་པ་ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་བསྐྱལ་ལོ༔ དེས་མི་ཁ་ཐམས་ཅད་ཟློག་གོ༔ ནོར་ལ་སོགས་པར་མི་ཁའི་དོགས་ཡོད་ན་དེའི་མིང་བཅུགས་ལ་ནོར་འདི་ལ་མི་ཁ་ཟ་བ་ཟློག་ཅེས་བྱའོ༔ མི་ཁ་བྱུང་གི་དོགས་པ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བསམ་ཞིང་མི་ཁ་མེད་དོ་བྱས་པས་ཟློག་པར་ངེས་སོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨས་བསམ་ཡས་མཆོད་རྟེན་ནག་པོར་གཏེར་དུ་སྦས་སོ༔ མངའ་བདག་ཉང་གིས་གཏེར་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། །། ༄༅༔ ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་ལས༔ ངན་སྨྲ་མི་ཁའི་ཟློག་པ་ཟབ་མོ་བཞུགས་སོ༔ ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་ལས༔ སྨྲ་ངན་མི་ཁའི་ཟློག་པ་ཟབ་མོ༔ ཕྲིན་ལས་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ནི༔ བདག་ཉིད་པདྨ་དྲག་པོ་རྩལ་དུ་གསལ་བའི་སྤྱི་བོར་རལ་པའི་རྩེ་ལ་པདྨ་
འབྱུང་གནས་སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་གྱི་ཆ་བྱད་ཅན༔ མགྲིན་པའི་འཁོར་ལོ་ན་དཔའ་བོ་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས༔ གཡས་དབྱུག་ཏོ་མེ་འབར་བ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ཕྱར་ཞིང༔ གཡོན་པ་དབང་གི་ཞགས་པ་འཛིན་པ༔ སྐུ་ལ་དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་གསལ་བའི་དབང་ཆེན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་དབང་གི་འོད་ཟེར་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕྲོས་པས༔ བཀའ་ཡི་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་མི་དང་མི་མ་ཡིན་གང་དག་བདག་ལ་ངན་སྨྲའི་གླེང་མོ་ལོག་པར་ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས༔ ལོག་འདྲེན་གྱི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཞི་ནས༔ དད་པ་མོས་གུས་ཀྱི་དྭངས་བ་བསྐྱེད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་བཀའི་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པའི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་སརྦ་རྣྲི་ཏྲི་བྷྱོཿབྷྱོཿཟློག་ཟློག༔ ལོག་ལྟ་སྐུར་འདེབས་ཀྱི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཟློག་ཟློག༔ ཅེས་བརྗོད་པས་ཐལ་མོ་བརྡབ༔ ཡི་དམ་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པར་གཅེས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༅། །མི་ཁ་ཐལ་རྡེབ་བྱ་ཐབས་བཞུགས། དབང་ཕྱུག་མ་ཧཱ་དེ་ཝ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འདིའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི༔ རང་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་
པོ་སྐུ་མདོག་སྔོ་སྐྱ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཕྱག་གཡས་ཟླ་བ་དང་གཡོན་ཉི་མ་བསྣམས་པ༔ ཉི་ཟླ་གཉིས་ཆ་ལང་བརྡབ་པའི་བར་དུ༔ ཉི་མ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ཀྱི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་དང༔ ཁྱད་པར་ཇག་རྐུན་གནོད་བྱེད་མི་ཁ་སྨྲ་གླེང་བསམ་ངན་ཤོམ་པའི་བསྟན་དགྲ་ཐམས་ཅད་རྡོ་ཡི་བར་མཆིན་པ་བཙིར་བ་བཞིན་དུ༔ དམར་ཐར་ཐར་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བསམ་མོ༔ སྔགས་འདི་བཟླས་ཤིང་ཐལ་མོ་བརྡབ་བོ༔

人类学与语言学术用途的藏文直译
长一尺的檀香木和橡树两根，用山羊毛和狗毛绳将两木十字交叉捆绑，在顶端系上狼烟黑头，对着圣经集合或任何一个圣物转三圈，念诵此明咒七次：嗡卡卡拉扎吽啪的（藏文：ཨོཾ་ཀ་ཀ་རཱ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Kaka Rātsa Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ कक राच हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం కక రాచ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡，卡卡，拉扎，吽，啪的，汉语拟音：嗡卡卡拉扎吽啪的）。七遍诵完后再逆时针旋转并念诵此言：**摧碎岩石之人谗。**切断水流之人谗。**平息风之人谗。**怀恨之敌人谗。**亲友亲人的怀恨人谗。**乡里邻居的吞噬人谗。**帐篷新住所的吞噬人谗。**人对人的吞噬人谗。**人对畜的吞噬人谗。**人对财的吞噬人谗。**一切人谗流言。**众人聚集的吞噬人谗。**席前的吞噬人谗。**席座的吞噬人谗。**大门前的吞噬人谗。**廊道的吞噬人谗。**王室厨房的吞噬人谗。**僧侣茶席的吞噬人谗。**修行者法会席的吞噬人谗。**铁匠工坊的吞噬人谗。**男性酒会的吞噬人谗。**一切谣言与人谗议论。**一切恶意和恶行想法。如是三遍念诵。
完成后以各种谷物炒米、蜂蜜、盐、甜粥及自己的替身像等物，送至十字路口。以此**一切人谗。若担心财物等遭受人谗，则加入其名称说"吞噬此财物之人谗"。想着一切对人谗的担忧已消除，认定无人谗，必将。
邬金莲花大师藏于桑耶黑塔为宝藏。君主酿从宝藏中取出。
《智慧炽燃》中的驳恶言人谗甚深法：《智慧炽燃》中的驳恶言人谗甚深法。事业风轮法：自观为莲花猛勇尊，头顶发髻上有莲花生，现为能胜现有之装饰，喉轮处勇士马头明，红色一面二臂，右手持火焰杖高举于天空，左手持慑伏索，身着吉祥骨饰葬地装饰全部清晰显现的大自在心间，放射智慧威力光芒遍及上下四方八隅，佛法神鬼八部、人与非人中凡是对我恶语诽谤邪见者全被光触及，邪引导的恶意行为平息后，生起信心敬意清净者。
思维如是后念根本咒："阿雅玛杜如扎夏那（藏文：ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན，梵文拟音：A Ya Ma Du Ru Tsa Sha Na，梵文天城体：अ य म दु रु च श न，梵文泰卢固体：అ య మ దు రు చ శ న，汉语字面意义：阿雅玛杜如扎夏那，汉语拟音：阿雅玛杜如扎夏那）法神鬼八部人与非人之恶意萨儿瓦尼特日啪哟啪哟****。邪见诽谤恶意行为一切玛拉雅****。"念诵此言后击掌。重要的是保持本尊的自豪感。三昧耶。印印印。
人谗击掌法：顶礼自在大天神！此法修法为：自观大自在尊身蓝灰色一面二臂，右手持月亮左手持太阳，在日月二者拍击之间，四方八隅的一切敌障鬼物，特别是盗贼害人者及人谗诽谤谋划恶意的佛敌全部如同被石头挤压肝脏一般，变成鲜红粉末被消灭。念诵此咒语并击掌：


 ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་ཝ་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ མི་ཁ་བྷྱོ༔ མི་ཁ་སྒྱུར༔ མི་ཁ་རེངས༔ མཱ་ར་ཡ་ཧུར་ཐུཾ་རྦད་རྦད༔ དྲིལ་དྲིལ༔ ནན་ནན༔ བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཟློག་ཟློག༔ བརྒྱ་ཡི་མི་ཁ་ཟློག༔ སྟོང་གི་བྲ་མཆུ་ཟློག༔ ཉི་མ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ཀྱི་དགྲ་སྣ་སྒྱུར༔ རྐུན་སྣ་སྒྱུར༔ ཇག་སྣ་སྒྱུར༔ རྐྱེན་ངན་ཁ་མཆུ་རྣམས་ཀྱི་སྣ་སྒྱུར༔ ཆུང་འདྲེ་ཆུང་སྲི་ཟློག༔ གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཟློག༔ རྨི་ལམ་ངན་པ་ཟློག༔ ནད་སྣ་ཟློག༔ རིམས་སྣ་ཟློག༔ གོད་སྣ་ཟློག༔ དགྲ་སྣ་ཟློག༔ གྱོད་སྣ་ཟློག༔ རྐྱེན་སྣ་ཟློག༔ ཅེས་བརྒྱ་རེ་བཟླ་འོ༔ བརྒྱ་རེ་བས་མང་བ་བཟླས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་བཀྲག་མདངས་ཉམས་ནས་འགྲོ་མི་ཤེས་པ་འོང༔ བསྙེན་པ་བརྒྱ་རེ་བས་
མང་མི་རུང༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁྱུང་གྲགས་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་མའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་མི་ཁ་ཟློག་པའི་གདམས་པ་གནུབས་ཀྱི་ཨུ་པ་དྷེ་ཤའོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། མི་ཁ་དྲིལ་དྲིལ་ཐུཾ་ཐུཾ་ནན་ནན་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག །གོང་བས་མ་ཚོར་བར་བཟླ། ཉི་མ་དམར་ཐག་ཆད་དུས་ཐལ་མོ་བརྡབ། མི་ཁ་བཏང་མཁན་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་འགྱུར་རོ། །ཙཀྲ་བྱེད་ན། ཤོག་བུ་ལ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་བསྐོར། ལྟེ་བར། ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལ་གོང་གི་སྔགས་ཚན་བཞི་བྲི། གཉིས་པར་མི་ཁ་ཟློག་སྔགས་གཞན་དང་དམོད་མོ་གང་ཤེས་བཀོད། གསུམ་པར། བྷྱོ༴ ཟློག༴ ཅེས་བྷྱོ་ཁྲམ་དང་ཟློག་ཁྲམ་ཡིག་མགོ་ནང་བསྟན་དུ་བསྐོར། མི་ཁའི་རྫས་གང་རྙེད་དང་བཅས་རྫ་སོ་བཏང་བའི་སྲུབས་མེད་ཀྱི་སྦུབས་སུ་བཅུགས་ལ། རང་ཡུལ་དུ་མི་ལྡོག་ངེས་པའི་འབབ་ཆུ་དྲག་པོ་ལ་འཕང་། དམོད་མོ་བརྗོད། ཐལ་མོ་བརྡབ། ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་བར་ལོག་པས་མི་ཁ་ཐམས་ཅད་ཆུས་ཁྱེར་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་མི་ཁའི་རྫས་ལ་སྔགས་བཏབ་ནས་མེ་ལ་བསྲེག་གོ །ཡང་ན་ཁྲོམ་མང་དུ་འདུ་བའི་སར་མཆོད་རྟེན་ནག་པོའི་བུམ་པར་འཁོར་ལོ་གཞུག་པས་མི་ཁ་ཁྲོམ་ཚོགས་ལ་བསྒྱུར་བ་ཡིན་ནོ།

人类学与语言学术用途的藏文直译
嗡玛哈德瓦敌人啪哟（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་ཝ་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔，梵文拟音：Oṃ Mahā Deva Dagra La Bhyoḥ，梵文天城体：ॐ महा देव दग्र ल भ्योः，梵文泰卢固体：ఓం మహా దేవ దగ్ర ల భ్యోః，汉语字面意义：嗡大天神敌人啪哟，汉语拟音：嗡玛哈德瓦敌人啪哟）乌玛德维敌人啪哟（藏文：ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔，梵文拟音：Umāḥ Devī Dagra La Bhyoḥ，梵文天城体：उमाः देवी दग्र ल भ्योः，梵文泰卢固体：ఉమాః దేవీ దగ్ర ల భ్యోః，汉语字面意义：乌玛女神敌人啪哟，汉语拟音：乌玛德维敌人啪哟）人谗啪哟。人谗转变。人谗僵硬。玛拉雅呼尔吞姆猛烈猛烈。震响震响。坚决坚决。啪哟啪哟。****。**百人谗语。**千人流言。**四方八隅的敌类转变。盗类转变。劫匪类转变。转变恶缘诉讼等类。**小鬼小邪魔。**丧鬼丧邪魔。**恶梦。**各种疾病。**各种传染病。**各种丧事。**各种敌人。**各种诉讼。**各种灾缘。
如是各念百遍。若念诵超过百遍，瑜伽士精气神衰减会走路无力。修法不宜超过百遍。三昧耶。印印印。琼扎多杰的伏藏。一切吉祥。
大自在尊**人谗的教授努班的教法：嗡玛哈德瓦乌玛德维吽啪哟吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Mahā Deva Umāḥ Devī Hūṃ Bhyo Hūṃ，梵文天城体：ॐ महा देव उमाः देवी हूं भ्यो हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా దేవ ఉమాః దేవీ హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：嗡大天神乌玛女神吽啪哟吽，汉语拟音：嗡玛哈德瓦乌玛德维吽啪哟吽）。人谗震响震响吞姆吞姆坚决坚决啪哟啪哟****。
不让上司察觉地诵念。在太阳红光垂尽时击掌。一切散布人谗者将被消灭。
若制作法轮，在纸上画三重圆圈。中央写"吽啪哟吽"。第二层圈画四辐轮，在四辐上写上述咒语四段。第二层写人谗咒语及所知的其他诅咒。第三层环绕书写"啪哟..."、"..."等，使啪哟格和**格字头相对向内。
将人谗物品及收集到的东西放入无裂缝的陶罐中，投入确定不会回流家乡的急流中。念诵诅咒，击掌，不回头地返回，这样一切人谗将被水冲走。或者对人谗物品念咒后投入火中焚烧。或者在集市人多聚集的地方将法轮放入黑塔宝瓶中，这样人谗将转向集市人群。


 །གནུབས་ཀྱི་ཨུ་པ་དྷེ་ཤ་ཟབ་པར་གདམས་པ་་ཨྠྀི། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།
འདི་ནང་་མི་ཁ་ཟློག་པའི་གདམས་ངག་ཁ་ཤས་བཞུགས། ཀརྨ་ཨ་རཱ་ག །མངའ་བདག་ཉང་། ཁྱུང་གྲགས་རྡོ་རྗེ།

人类学和语言学术用途的藏文直译
努班的教法甚深教授真实。印印印。
这里有一些**人们谗言的教言。卡玛·阿拉嘎。昂达·酿。琼扎·多杰。


